D'altro canto, qui abbiamo un attore che, obiettivamente, e' scontento, i cui passati problemi che ho appena citato sono tutto meno che ambigui, e la cui intera carriera e' composta da film i cui valori sono tali
On the other hand, we have an actor here who's obviously disgruntled. Whose known past problems I just mentioned are less than ambiguous.
Vi trasferirete nella mia proprieta' da 1.600 acri, che obiettivamente... e' decisamente meglio che vivere nel ripostiglio di un uomo gay.
Then the two of you would move to my 1, 600-acre estate, which, let's face it, is a big step up from living in a gay man's closet.
Qui abbiamo dunque una contraddizione che "può cogliersi obiettivamente e, per così dire, toccare con mano, nelle cose e nei fenomeni stessi".
Here, therefore, we have a contradiction which "is objectively present in things and processes themselves and can be met with in so to speak corporeal form".
Per accrescere il dislocamento degli espatriati e far sì che tutte le parti ne traggano beneficio, noi testiamo obiettivamente e verifichiamo:
To enhance the deployment of expatriates to benefit all parties, we objectively test and validate:
Questi giudizi sembrano venire da un qualche standard esterno per il quale il valore è valutato “obiettivamente”, e che ben si concilia con la valutazione quantitativa dell’ego mascolato.
These judgments appear to come from some external standard where worth is evaluated ‘objectively, ’ and fit in well with the quantitative evaluation of the masculated ego.
Discutine obiettivamente e con una mente aperta.
Discuss things objectively and think with an open mind.
È un fenomeno che conosce se stesso totalmente, completamente, obiettivamente e precisamente, ma non dualisticamente.
It is one phenomenon that knows itself totally, completely, objectively and precisely, but nondualistically.
Questo testo è il primo che permette loro obiettivamente e senza considerazioni etniche, religiose o partigiane di soddisfare tale desiderio legittimo.
This report is the first that objectively permits, without ethnic, religious, or political bias, to satisfy that need.
Se gli artisti da un lato concepiscono i propri quadri obiettivamente e dall’altro lato li rappresentano in modo molto soggettivo, le gallerie ed i musei presentano le proprie esposizioni in modo altrettanto vario.
Save as PDF Artists conceive their pictorial works objectively but frequently show them in a very subjective way—and galleries and museums display their specific exhibitions with corresponding diversity.
d) Considerati gli obiettivi concreti e accertabili del programma Marco Polo II, la dotazione finanziaria necessaria può essere calcolata obiettivamente e strutturata in modo da generare molteplici benefici per la società.
4. Given the concrete and ascertainable objectives of the Marco Polo programme, the necessary budget can be objectively calculated and structured in a way to generate multiple benefits for society.
La metrica Six Sigma si è dimostrata uno strumento potente che permette al laboratorio di valutare obiettivamente e quantitativamente le prestazioni dei dosaggi e degli strumenti.
Six Sigma metrics have proven to be a powerful tool that enables your laboratory to objectively and quantitatively assess the performance of your assays and instruments.
Anche per Sidgwick, il principio di giustizia è un principio obiettivamente e universalmente vero, valido per tutti gli esseri razionali che cercano di ragionare accuratamente nello sforzo di formulare giudizi normativi.
Even for Sidgwick, the principle of Justice is an objectively and universally true principle, valid for all rational beings who try to reason carefully in an effort to make normative judgments.
E tuttavia, soprattutto nel settore dell'assistenza sanitaria, è fondamentale che le prestazioni siano misurate obiettivamente e che siano comparabili.
Still, particularly in the health care sector, it is key that performance is objectively measured and comparable.
Resta il problema del cloro che non è sempre analizzato obiettivamente e, quindi, talvolta senza precauzioni sufficienti.
There remains the issue of chlorine, which is not always examined in an unbiased manner, and therefore, not always considered with sufficient care.
Così il produttore deve affrontare direttamente l'errore & trovare che cosa è accaduto obiettivamente e migliorare rapidamente.
So the manufacturer have to face the mistake directly & find what’s happened objectively and improve rapidly.
Dovrà esaminare il sito Web, valutare la fattibilità degli obiettivi e offrire risultati obiettivamente e realisticamente raggiungibili.
Will have to examine the Web site, evaluate the feasibility of the objectives and offer results that are objectively and realistically achievable.
Non è questa comunque la prima volta che gli scritti di Dühring ci appaiono appartenenti a quelle "cose" nelle quali "la contraddizione si può cogliere obiettivamente e, per così dire, toccare con mano".
However, this is not the first time that Herr Dühring's writings are revealed to us as belonging to the category of "things" in which "contradiction is objectively present and can be met with in so to speak corporeal form".
Come un essere umano, devo riferirmi al bene e al male obiettivamente e riconoscere il loro diritto di esistere, decidendo che cosa può esserci fra loro.
As a human being, I have to relate to good and evil objectively and recognize their right to exist, deciding what can be between them.
Consistono nel circondare obiettivamente e tutt'al più vicino il vero valore mercantile del veicolo allo scopo di reintrodurlo sul mercato dell'occasione, o sottoporlo alle offerte pubbliche.
They consist in encircling objectively and with more close the true commercial value of the vehicle with an aim of reintroducing it on the second-hand market, or of subjecting it to the public biddings.
Quando io esprimo un giudizio sugli avvenimenti, obiettivamente e senza passioni, devo riconoscere che la mia incrollabile amicizia per l'Italia e per il Duce può senz'altro essere considerata un errore da parte mia.
When I pass judgment, objectively and without emotion, on events, I must admit that my unshakeable friendship for Italy and the Duce may well be held to be an error on my part.
Essendo un agente di vendita, il tuo ruolo è quello di presentare il tuo prodotto obiettivamente e chiaramente.
As a salesperson, your role is to present your product objectively and clearly.
Se guardiamo obiettivamente e con sincerità alla vita e agli insegnamenti dei Profeti, sarà molto chiaro che le loro vite sono state dedicate ad annunciare e condividere con gli altri la loro unica scoperta.
If we look objectively and with sincerity at the lives and teachings of the Holy Prophets, it will be very clear that their lives were devoted to announcing, and sharing with others, their unique discovery.
Questi aspiranti e discepoli formano il Nuovo Gruppo di Servitori del Mondo (n.d.t. in inglese New Group of World Servers – la sigla, dall’inglese: NGWS) che lavorano obiettivamente e soggettivamente in tutto il mondo.
These aspirants and disciples form the New Group of World Servers who work objectively and subjectively throughout the world.
3.5818989276886s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?